1 Corinthiers 10:2

SVEn allen in Mozes gedoopt zijn in de wolk en in de zee;
Steph και παντες εις τον μωσην εβαπτισαντο εν τη νεφελη και εν τη θαλασση
Trans.

kai pantes eis ton mōsēn ebaptisanto en tē nephelē kai en tē thalassē


Alex και παντες εις τον μωυσην εβαπτισθησαν εν τη νεφελη και εν τη θαλασση
ASVand were all baptized unto Moses in the cloud and in the sea;
BEAnd they all had baptism from Moses in the cloud and in the sea;
Byz και παντες εις τον μωυσην εβαπτισαντο εν τη νεφελη και εν τη θαλασση
Darbyand all were baptised unto Moses in the cloud and in the sea;
ELB05und alle auf Moses getauft wurden in der Wolke und in dem Meere,
LSGqu'ils ont tous été baptisés en Moïse dans la nuée et dans la mer,
Peshܘܟܠܗܘܢ ܒܝܕ ܡܘܫܐ ܥܡܕܘ ܒܥܢܢܐ ܘܒܝܡܐ ܀
SchSie wurden auch alle auf Mose getauft in der Wolke und im Meer,
Scriv και παντες εις τον μωσην εβαπτισαντο εν τη νεφελη και εν τη θαλασση
WebAnd were all baptized to Moses in the cloud and in the sea;
Weym All were baptized in the cloud and in the sea to be followers of Moses.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken